|
|
|
|
|
|

برای کانتنت های استاتیک مهم نیست ترجمه به طور کلی تغییر کنه.
برای بعضی از کانتنت ها هم می شه رول تعریف کرد. هر جا "موتورسنگین" بود نرم افزار خودش بیاد چیزی متناسب جاش بذاره. higher volume .... مثلن.
دسترسی مون بازه کامل.
قدم اول فقط ترجمه تا حدیه که بات گوگل ریزالت متناسب با ترجمه ی درست بده تا بتونیم بازدید خام از گوگل بگیریم.
مرحله ی دوم کار رو قوی تر می کنیم و ترجمه ها رو پولیش می کنیم تا حدی که یه انگلیسی زبون بتونه استفاده مفید بکنه.
مرحله ی سوم هم کار ترجمه از انگلیسی به فارسی برای مطالب و همینطور توانایی میزبانی کاربرای بیگانه! است.
در حال حاضر 1 کاربر در حال مشاهده این موضوع است. (0 کاربران و 1 مهمان ها)
انجمن موتورسيکلت ايران(پرشین موتور) جهت بالابردن سطح فرهنگ و اطلاعات در زمينه موتورسواري راه اندازي شده است
شماره سامانه پيامکي انجمن : 50002666994466
برای ثبت شماره خود در سامانه پیامکی نام و نوع موتور خود را به شماره فوق پیامک کنید.
لطفا در هنگام کپی برداری مطالب و عکس ها منبع و لینک سایت ذکر شود.
تبدیل فینگلیش به فارسی (بهنویس)
قدرت گرفته از ویبولتین - طراحی قالب توسط وی بی ایران
علاقه مندي ها (Bookmarks)